DCU to host 3rd Conference of the Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies
The School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS) at Dublin City University is proud to host the 3rd Conference of the Association of Programmes in Translation and Interpreting Studies, UK and Ireland (APTIS) on 18-19 November 2021.
This year's theme for the APTIS conference focuses on 'Evolving Profiles: The Future of Translation and Interpreting Training' which will look to the future and ask scholars, practitioners, and other stakeholders on these islands to come together to discuss evolving profiles of translation and interpreting training. The event will be fully online and the conference keynote speakers are as follows:
- Jorge Díaz Cintas, University College London
- Anu Carnegie-Brown, Sandberg Translation Partners
- Elizabeth Mathews, Dublin City University
For more information:
- You can download the full conference programme here.
- To registration please visit: https://www.aptis-translation-interpreting.org/aptis-2020
- All questions should be emailed to dcu.aptis@gmail.com
- Follow us on Twitter and use the hashtag #APTIS2021
More about SALIS:
The School of Applied Language and Intercultural Studies (SALIS) at DCU offers a multilingual and multicultural environment in which to pursue undergraduate, postgraduate and doctoral programmes. The School teaches and researches new developments in the areas of applied linguistics, translation studies, literary studies, citizenship education, migration studies, sexuality/gender studies. Undergraduate students have the opportunity to study one or more of the following languages as part of the courses offered by SALIS: Chinese, English, French, German, Japanese, Spanish.
More about APTIS:
APTIS encourages research into all aspects of translation and interpreting, and especially research that aims to inform the teaching and learning of these subjects at UK and Irish Higher Education Institutions. Previous conferences examined challenges and opportunities involved in the teaching and learning of translation and interpreting and looked to make connections between academic and non-academic settings for such efforts. The upcoming conference will look to the future and ask scholars, practitioners, and other stakeholders on these islands to come together to discuss evolving profiles of translation and interpreting training.