Patrick Cadwell
Dr.
Patrick (Pat) Cadwell is Assistant Professor of Translation Studies at the School of Applied Language and Intercultural Studies. He is also a member of the Centre for Translation and Textual Studies there.
He is fascinated by the various ways in which the translation of language and culture can affect society. He has published research using experiences of translation as a lens to understand various aspects of the social world: how people communicate and act in times of crisis, how they try to reduce the risk of disaster, how they come to trust or distrust each other, how they cope with new technologies, or how they work and learn together. In an increasingly globalised and technologised world, he sees the study of translation as a powerful generator of new ideas and understandings about our social lives.
He has supervised/supervises PhD projects about the translation work of local government employees in Japan, development workers in Vietnam, queer subtitling communities in China, Arabic-speaking migrants in Ireland, and translators and terminologists in Malaysia. These PhD projects were all set out within a sociological framework and combine various digital and in-depth qualitative approaches.
Pat would welcome applications from prospective PhD students interested in: communities of practice involved in translation; translation as a method of disaster risk reduction; translation and the language of development; terminology and specialised language, especially in non-professional settings; ad-hoc, citizen, and non-professional translation. He is particularly interested in working with students who wish to adopt sociological/ethnographic approaches in their projects.
Peer Reviewed Journal
Year | Publication | |
---|---|---|
2023 | Huang, B.; Cadwell, P.; Sasamoto, R. (2023) 'Challenging ethical issues of online ethnography: reflections from researching in an online translator community'. Translator, 29 . [Link] [DOI] | |
2023 | Mathews, E.; Cadwell, P.; O’Boyle, S.; Dunne, S. (2023) 'Crisis interpreting and Deaf community access in the COVID-19 pandemic'. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 31 . [Link] [DOI] | |
2022 | Cadwell, Patrick; Federici, Federico M.; O'Brien, Sharon (2022) 'Communities of Practice and Translation: An Introduction'. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, 37 :2-15. | |
2022 | Forde, S.; Cadwell, P.; Sasamoto, R. (2022) 'Navigating agency and professionalism in translation and interpreting: A community of practice of coordinators for international relations in Japan'. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, . [Link] | |
2022 | O’Brien, S.; Cadwell, P. (2022) 'COMMUNICATING COVID-19 IN MULTIPLE LANGUAGES: A MATURITY MODEL ASSESSMENT OF IRELAND’S CRISIS COMMUNICATION PRACTICE1'. REVISTA DE LLENGUA I DRET-JOURNAL OF LANGUAGE AND LAW, . [Link] [DOI] | |
2022 | Federici, Federico M.; O'Hagan, Minako; Cadwell, Patrick; Marlowe, Jay; O'Brien, Sharon (2022) 'Ecosystems of Preparedness in New Zealand Empowering Communities and Professionals with Crisis Translation Training'. TRANSLATING AND INTERPRETING IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND, 70 . [DOI] | |
2021 | Cadwell, Patrick (2021) 'Translation and interpreting in disaster situations'. ROUTLEDGE HANDBOOK OF TRANSLATION AND HEALTH, . | |
2020 | Hunt, Matthew, O’Brien, Sharon, Cadwell, Patrick, and O’Mathúna, Dónal P. (2020) 'Ethics at the Intersection of Crisis Translation and Humanitarian Innovation'. Journal of Humanitarian Affairs, 1 (3):23-32. | |
2019 | Cadwell, P.; O'Brien, S.; DeLuca, E. (2019) 'More than tweets A critical reflection on developing and testing crisis machine translation technology'. Translation Spaces(Netherland), 8 . [Link] [DOI] | |
2019 | Federici, Federico M., O’Hagan, Minako, O’Brien, Sharon, and Cadwell, Patrick (2019) 'Crisis Translation Training Challenges Arising from New Contexts of Translation'. Cultus Journal, 12 (2019):246-279. | |
2020 | Cadwell, P. (2020) 'Trust, distrust and translation in a disaster'. Disaster Prevention and Management: An International Journal, 29 . [Link] [DOI] | |
2018 | Federici, Federico M.; Cadwell, Patrick (2018) 'Training citizen translators Design and delivery of bespoke training on the fundamentals of translation for New Zealand Red Cross'. Translation Spaces(Netherland), 7 (1). [DOI] | |
2018 | O'Brien, S.; Federici, F.; Cadwell, P.; Marlowe, J.; Gerber, B. (2018) 'Language translation during disaster: A comparative analysis of five national approaches'. International Journal of Disaster Risk Reduction, 31 . [Link] [DOI] | |
2018 | Cadwell, P.; O’Brien, S.; Teixeira, C.S.C. (2018) 'Resistance and accommodation: factors for the (non-) adoption of machine translation among professional translators'. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 26 . [Link] [DOI] | |
2017 | O'Brien, Sharon; Cadwell, Patrick (2017) 'Translation Facilitates Comprehension of Health-Related Crisis Information: Kenya as an example'. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, (28). | |
2016 | Cadwell, Patrick; Castilho, Sheila; O'Brien, Sharon; Mitchell, Linda (2016) 'Human factors in machine translation and post-editing among institutional translators'. TRANSLATION SPACES, 5 :222-243. [DOI] | |
2016 | Hu, Ke; Cadwell, Patrick (2016) 'A Comparative Study of Post-editing Guidelines'. Baltic Journal Of Modern Computing, 4 :346-353. | |
2016 | Cadwell, P.; O'Brien, S. (2016) 'Language, culture, and translation in disaster ICT: an ecosystemic model of understanding'. Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice, 24 . [Link] [DOI] | |
2008 | Cadwell, Patrick (2008) 'Readability: Examining its Usefulness in the Field of Controlled Language'. LOCALISATION FOCUS, 7 (1):34-45. | |
2022 | Cadwell, Patrick; Federici, Federico M.; O'Brien, Sharon (2022) 'Communities of practice and translation: An introduction'. JOURNAL OF SPECIALISED TRANSLATION, (37). |
Book Chapter
Year | Publication | |
---|---|---|
2023 | Cadwell, Patrick (2023) 'Translation, interpreting, language, and foreignness in crisis communication policy: 21 years of white papers in Japan' In: The Routledge Handbook of Translation, Interpreting and Crisis. Translation Studies. London : Routledge. [Link] | |
2022 | O’Brien, S.; Cadwell, P.; Lokot, T. (2022) 'Parallel Pandemic Spaces: Translation, trust and social media' In: Translation and Social Media Communication in the Age of the Pandemic. [Link] [DOI] | |
2021 | Federici, Federico M., O’Hagan, Minako, Cadwell, Patrick, Marlowe, Jay, and O’Brien, Sharon. (2021) 'Empowering Communities and Professionals with Crisis Translation Training' In: Translating and Interpreting in Australia and New Zealand: The Impact of Geocultural Factors. London and New York : Routledge. | |
2019 | Cadwell, Patrick, Bollig, Claudia, and Ried, Juliane. (2019) 'Management and Training of Linguistic Volunteers: A Case Study of Translation at Cochrane German' In: Translation in Cascading Crises. London and New York : Routledge. | |
2018 | Cadwell, P. (2018) 'Foreign residents' experiences of the flyjin phenomenon in the 2011 Great East Japan Earthquake' In: Crisis and Disaster in Japan and New Zealand: Actors, Victims and Ramifications. [Link] [DOI] | |
2016 | Cadwell, P. (2016) 'A place for translation technologies in disaster settings: The case of the 2011 great east Japan Earthquake' In: Conflict and Communication: A Changing Asia in a Globalizing World - Language and Cultural Perspectives. [Link] |
Conference Publication
Year | Publication | |
---|---|---|
2024 | Canavese, Paolo; Cadwell, Patrick (2024) Proceedings of the 25th Annual Conference of the European Association for Machine Translation Vol 1 Translators’ perspectives on machine translation uses and impacts in the Swiss Confederation: Navigating technological change in an institutional setting Sheffield, UK, [Link] | |
2020 | Rossetti, Alessandra, O'Brien, Sharon, Cadwell, Patrick (2020) Proceedings of the 22nd Annual Conference of the European Association for Machine Translation (EAMT 2020) . In: André Martins, Helena Moniz, Sara Fumega, Bruno Martins, Fernando Batista, Luisa Coheur, Carla Parra, Isabel Trancoso, Marco Turchi, Arianna Bisazza, Joss Moorkens, Ana Guerberof, Mary Nurminen, Lena Marg, and Mikel L. Forcada eds. Comprehension and Trust in Crises [Link] | |
2020 | Rossetti, A.; Cadwell, P.; O’Brien, S. (2020) “The Terms and Conditions Came Back to Bite”:: Plain Language and Online Financial Content for Older Adults [Link] [DOI] | |
2014 | Cadwell, P. (2014) Man versus Machine: Proceedings of the XXth FIT World Congress (Vol. II) Translation and Interpreting Needs in the Great East Japan Earthquake of 2011 |
Conference Contribution
Published Report
Year | Publication | |
---|---|---|
2021 | O'Brien, Sharon, Cadwell, Patrick, and Zajdel, Alicja (2021) Communicating Covid-19: Translation and Trust in Ireland's Response to the Pandemic. Dublin City University, . [Link] | |
2019 | Federici, Federico M., Gerber, Brian J., O'Brien, Sharon, & Cadwell, Patrick (2019) The International Humanitarian Sector and Language Translation in Crisis Situations. INTERACT The International Network on Crisis Translation, . [Link] |
Video recording / TV
Year | Publication | |
---|---|---|
2022 | Bywood, Lindsay; Cadwell, Patrick (2022) Lindsay Bywood interviews Patrick Cadwell on communities of practice in translation and interpreting. VID [Link] |
Seminar
Year | Publication | |
---|---|---|
2019 | Cadwell, Patrick (2019) Motivating, Managing, and Training Volunteers: A Case Study from Cochrane. SEM [Link] | |
2017 | Cadwell, P. and O'Brien, S. (2017) The Disaster Prevention and Management Seminar Series @ The University of Auckland: Crisis Translation - the Role of Linguistic and Cultural Diversity When Communicating in a Disaster. SEM [Link] |
Other Publication
Year | Publication | |
---|---|---|
2020 | van Egdom, G.W.; Cadwell, P.; Kockaert, H.; Segers, W. (2020) A turn to ergonomics in translator and interpreter training. [Link] [DOI] | |
2016 | Cadwell, P.; Castilho, S.; O'Brien, S.; Mitchell, L. (2016) Human factors in machine translation and post-editing among institutional translators. [Link] [DOI] | |
2018 | Federici, F.M.; Cadwell, P. (2018) Training citizen translators: Design and delivery of bespoke training on the fundamentals of translation for New Zealand Red Cross. [Link] [DOI] |
Certain data included herein are derived from the © Web of Science (2024) of Clarivate. All rights reserved.
Research Interests
Pat's current research interests centre on how the experiences of crisis, disaster, community, and development are lived from the perspectives of language and culture, especially through the lenses of translation and interpreting. He was a member of INTERACT: the International Network on Crisis Translation and COST Action IS1201 on Disaster Bioethics. He is also interested in terminology and specialised language, especially in non-professional contexts.